On either side the trees rose steeply, and save for the call of night birds there was no sound.

The forest ended abruptly. Ahead of them was a little clearing and in the centre the dark bulk of the mission hut.

“Now may Allah further our enterprise,” breathed Mackiney, and took a step forward.

Out of the ground, almost at his feet, rose a dark figure.

“Who walks in the night?” asked a voice.

“Damn you!” grunted Mackiney in English.

The figure moved ever so slightly.

“Master,” he said, “that is a white man’s word, yet you have the dress of an Arabi.”

Mackiney recovered himself.

“Man, whoever you are, stand on one side, for I have business with the God-woman.”

“I also,” was the calm reply, “for our Lord Sandi put me here; and I am as he; here have I stood every night save one.”

Mackiney had a revolver in his hand, but he dare not fire for fear of alarming the occupants of the hut.

“Let me go on,” he said. He knew, rather than saw, the long spear that was levelled at his breast in the darkness. “Let me be, and I will give you many bags of salt and rods more numerous than the trees of the forest.”

He heard a little chuckle in the darkness.

“You give too much for too little,” said the voice. “Oh, M’laka!”

Mackiney heard the pattering of feet; he was trapped, for somewhere ahead of him armed men were holding the path.

He raised his revolver and fired twice at the figure.

A spear whizzed past him, and he leapt forward and grappled with the man in his path.

He was strong as a young lion, but the man whose hand caught his throat was no weakling. For an instant they swayed, then fell, rolling over and over in the path.

Mackiney reached his hand for another revolver. It closed round the butt, when he felt a shock–something hit him smoothly in the left side–something that sent a thrill of pain through every nerve in his body.

“Oh, dear!” said Mackiney in English.

He never spoke again.

“Arabi, or white man, I do not know,” said Bosambo of Monrovia; “and there is none to tell us, because my people were quick to kill, and only one of his followers is left alive and he knows nothing.”

“What have you done with this Arabi?” asked Sanders.

They held their palaver in the mission house in the first hours of the dawn and the girl, pale and troubled, sat at the table looking from one man to the other, for she knew little of the language.

“Lord,” said Bosambo, “him I buried according to my desire that no man should know of this raid, lest it put evil thoughts in their heads.”

“You did wisely,” said Sanders.

He went back to headquarters a little puzzled, for he knew none of the facts of the case.

And when, months after, urgent inquiries came to him respecting the whereabouts of one Burney Mackiney, he replied in all truth that he could give no information.

The People of the River

4. THE SWIFT WALKER

THEY have a legend in the Akasava country of a green devil. He is taller than the trees, swifter than the leopard, more terrible than all other ghosts, for he is green–the fresh, young green of the trees in spring–and has a voice that is a strangled bark, like the hateful, rasping gr-r-r of a wounded crocodile.

This is M’shimba-m’shamba, the Swift Walker.

You sometimes find his erratic track showing clearly through the forest. For the space of twelve yards’ width the trees are twisted, broken and uprooted, the thick undergrowth swept together in tangled heaps, as though by two huge clumsy hands.

This way and that goes the path of M’shimba-m’shamba, zig-zag through the forest–and woe to the hut or the village that stands in his way!

For he will leave this hut intact, from this hut he will cut the propped verandah of leaves; this he will catch up in his ruthless fingers and tear it away swiftly from piece to piece, strewing the wreckage along the village street.

He has lifted whole families and flung them broken and dying into the forest; he has wiped whole communities from the face of the earth.

Once, by the Big River, was a village called N’kema-n’kema, and means literally, “monkey-monkey.” It was a poor village, and the people lived by catching fish and smoking the same. This they sold to inland villages, profiting on occasions to the equivalent of twelve shillings a week. Generally it was less; but, more or less, some fifty souls lived in comfort on the proceeds.

Some there were in that village that believed in M’shimba-m’shamba, and some who scoffed at him.

And when the votaries of the green devil went out to make sacrifices to him the others laughed. So acute did the division between the worshippers and the non-worshippers become, that the village divided itself into two, some building their dwellings on the farther side of the creek which ran near by, and the disbelievers remaining on the other bank.

For many months the sceptics gathered to revile the famous devil. Then one night M’shimba-m’shamba came. He came furiously, walking along the water of the creek–for he could do such miraculous things–stretching out his hairy arms to grab tree and bush and hut.

In the morning the worshippers were alone alive, and of the village of the faithless there was no sign save one tumbled roof, which heaved now and then very slightly, for under it was the chief of the village, who was still alive.

The worshippers held a palaver, and decided that it would be a sin to rescue him since their lord, M’shimba-m’shamba, had so evidently decreed his death. More than this, they decided that it would be a very holy thing and intensely gratifying to their green devil, if they put fire to the hut–the fallen roof of wood and plaited grass heaved pathetically at the suggestion–and completed the destruction.

At this moment there arrived a great chief of an alien tribe, Bosambo of the Ochori, who came up against the tide in his State canoe, with its fifty paddlers and his State drummer.

He was returning from a visit of ceremony and had been travelling before daylight, when he came upon the village and stopped to rest his paddlers and eat.

“Most wonderful chief,” said the leader of the believers, “you have come at a moment of great holiness.” And he explained the passing of M’shimba-m’shamba, and pointed to the fallen roof, which showed at long intervals a slight movement. “Him we will burn,” said the headman simply; “for he has been a sinful reviler of our lord the devil, calling him by horrible names, such as ’snake eater’ and ’sand drinker.’”

“Little man,” said Bosambo magnificently, “I will sit down with my men and watch you lift that roof and bring the chief before me; and if he dies, then, by Damnyou–which is our Lord Sandi’s own fetish–I will hang you up by your legs over a fire.”

Bosambo did not sit down, but superintended the rescue of the unfortunate chief, accelerating the work–for the people of the village had no heart in it–by timely blows with the butt of his spear.

They lifted the roof and brought an old man to safety. There had been three others in the hut, but they were beyond help.

The old chief was uninjured, and had he been younger he would have required no assistance to free himself. They gave him water and a little corn to eat and he recovered sufficiently to express his contrition. For he had seen M’shimba-m’shamba, the green one.

“Higher than trees, he stood, lord,” he said to the interested Bosambo; “and round about his head were little tearing clouds, that flew backwards and forwards to him and from him like birds.”

He gave further anatomical particulars. He thought that one leg of the devil was longer than the other, and that he had five arms, one of which proceeded from his chest.

Bosambo left the village, having established the chief in his chieftainship and admonished his would-be murderers.

Now it need not be explained that Bosambo had no more right to establish chiefs or to admonish people of the Akasava than you and I have to vote in the Paris municipal elections. For Bosambo was a chief of the Ochori, which is a small, unimportant tribe, and himself was of no great consequence.

It was not to offer an apology that he directed his paddlers to make for the Akasava city. It lay nearly ten miles out of his way, and Bosambo would not carry politeness to such lengths.

When he beached his canoe before the wondering people of the city and marched his fifty paddlers (who became fifty spearmen by the simple expedient of leaving their paddles behind and taking their spears with them) through the main streets of the city, he walked importantly.

“Chief,” he said to that worthy, hastily coming forth to meet him, “I come in peace, desiring a palaver on the high matter of M’shimba-m’shamba.”

When the chief, whose name was Sekedimi, recognised him he was sorry that he had troubled to go out to greet him, for the Ochori were by all native reckoning very small fish indeed.

“I will summon the children,” said Sekedimi sourly; “for they know best of ghosts and such stories.”

“This is a palaver for men,” said Bosambo, his wrath rising; “and though the Akasava, by my way of thinking, are no men, yet I am willing to descend from my highness, where Sandi’s favour has put me, to talk with your people.”

“Go to your canoe, little chief,” snarled Sekedimi, “before I beat you with rods. For we Akasava folk are very jealous, and three chiefs of this city have been hanged for their pride. And if you meet M’shimba-m’shamba, behold you may take him with you.”

Thus it came about that Bosambo, paramount chief of the Ochori, went stalking back to his canoe with as much dignity as he could summon, followed by the evil jests of the Akasava and the rude words of little boys.

Exactly what capital Bosambo could have made from his chance acquaintance with M’shimba-m’shamba need not be considered.

It is sufficient for the moment, at any rate, to record the fact that he returned to his capital, having lost something of prestige, for his paddlers, who took a most solemn oath not to tell one word of what had happened in the Akasava village, told none–save their several wives.

Bosambo was in many ways a model chief.

He dispensed a justice which was, on the whole, founded on the purest principles of equity. Somewhere, hundreds of miles away, sat Sanders of the River, and upon his method Bosambo, imitative as only a coast man can be, based his own. He punished quickly and obeyed the law himself as far as it lay within him to obey anything.

There was no chief as well disciplined as he, else it would have been a bad day’s work for Sekedimi of the Akasava, for Bosambo was a man of high spirit and quick to resent affront to his dignity. And Sekedimi had wounded him deeply.

But Bosambo was a patient man; he had the gift which every native possesses of pigeon-holing his grievances. Therefore he waited, putting aside the matter and living down his people’s disapproval.

He carried a pliant stick of hippo hide that helped him considerably in preserving their respect.

All things moved orderly till the rains had come and gone.

Then one day at sunset he came again to the Akasava City, this time with only ten paddlers. He walked through the street unattended, carrying only three light spears in his left hand and a wicker shield on the same arm. In his right hand he had nothing but his thin, pliant stick of hippo skin, curiously carved.

The chief of the Akasava had word of his coming and was puzzled, for Bosambo had arrived in an unaccustomed way–without ostentation.

“The dawn has come early,” he said politely.

“I am the water that reflects the light of your face,” replied Bosambo with conventional courtesy.

“You will find me in a kind mood,” said Sekedimi; “and ready to listen to you.”

He was fencing cautiously; for who knew what devilish lies Bosambo had told Sandi?

Bosambo seated himself before the chief.

“Sekedimi,” said he, “though my skin is black, I am of white and paramount people, having been instructed in their magic, and knowing their gods intimately.”

“So I have heard; though, for my part, I take no account of their gods, being, as they tell me, for women and gentle things.”

“That is true,” said Bosambo, “save one god, whose name was Petero, who was a great cutter off of ears.”

Sekedimi was impressed.

“Him I have not heard about,” he admitted.

“Knowing these,” Bosambo went on, “I came before the rains to speak of M’shimba-m’shamba, the green one, who walks crookedly.”

“This is the talk of children,” said Sekedimi; “for M’shimba-m’shamba is the name our fathers gave to the whirlwind that comes through the forest–and it is no devil.”

Sekedimi was the most enlightened chief that ever ruled the Akasava and his explanation of M’shimba-m’shamba was a perfectly true one.

“Lord chief,” said Bosambo earnestly, “no man may speak with better authority on such high and holy matters as devils as I, Bosambo, for I have seen wonderful sights and know the world from one side to the other. For I have wandered far, even to the edge of the world which looks down into hell; and I have seen wild leopards so great that they have drunk up whole rivers and eaten trees of surprising height and thickness.”

“Ko, ko,” said the awe-stricken counsellors of the chief who stood about his person; and even Sekedimi was impressed.

“Now I come to you,” said Bosambo, “with joyful news, for my young men have captured M’shimba-m’shamba, the green one, and have carried him to the land of the Ochori.”

This he said with fine dramatic effect, and was pleased to observe the impression he had created.

“We bound the green one,” he went on, “with N’Gombi chains, and laid the trunk of a tree in his mouth to silence his fearful roaring. We captured him, digging an elephant pit so deep that only men of strongest eyesight could see the bottom, so wide that no man could shout across it and be heard. And we took him to the land of the Ochori on a hundred canoes.”

Sekedimi sat with open mouth.

“The green one?” he asked incredulously.

“The green one,” said Bosambo, nodding his head; “and we fastened together four shields, like that which I carry, and these we put over each of his eyes, that he might not see the way we took him or find his way back to the Akasava.”

There was a long silence.

“It seems,” said Sekedimi, after a while, “that you have done a wonderful thing; for you have removed a devil from our midst.