Sa jaquette était noire,
avec des perles noires, cousues dessus, et bordée d’une parure
noire comme du jais. Elle avait une robe brune, plus foncée que
couleur café, avec une petite peluche pourpre au cou et aux
manches. Ses gants étaient gris, usés à l’index droit. Je n’ai pas
observé ses souliers. Elle porte des petites boucles d’oreilles en
or. Elle est d’apparence aisée, quoique vulgaire,
confortable. »
Sherlock Holmes battit des mains, et gloussa ironiquement.
« Ma parole, Watson, vous êtes en gros progrès ! En
vérité vous n’avez pas oublié grand-chose : sauf un détail
d’importance, mais je vous félicite pour votre méthode, et vous
avez l’œil juste pour la couleur. Ne vous fiez jamais à une
impression générale, cher ami, mais concentrez-vous sur les
détails. Mon premier regard, s’il s’agit d’une femme, est pour ses
manches. S’il s’agit d’un homme, pour les genoux du pantalon. Vous
l’avez remarqué, cette femme avait de la peluche sur ses manches,
et la peluche est un élément très utile, car elle conserve des
traces. Ainsi la double ligne, un peu au-dessus du poignet, à
l’endroit où la dactylo appuie contre la table. La machine à
coudre, à la main, laisse une marque semblable, mais seulement sur
le bras gauche et du côté le plus éloigné du pouce. Ensuite j’ai
examiné son visage et j’ai constaté la trace d’un pince-nez ;
j’ai aventuré une remarque sur sa myopie et sur la machine à
écrire ; elle en a été fort étonnée.
– Moi aussi.
– Pourtant cette remarque allait de soi. J’ai ensuite été
surpris, et intéressé, en faisant descendre mon regard vers les
souliers : c’étaient d’étranges souliers ! Je ne dis pas
qu’ils appartenaient à deux paires différentes ; mais l’un
avait un bout rapporté à peine nettoyé, et l’autre propre. De ces
souliers, qui étaient d’ailleurs des bottines, l’un était boutonné
seulement par les deux boutons inférieurs, et l’autre aux premier,
troisième et cinquième boutons. Hé bien ! Watson, quand on
voit une jeune dame, par ailleurs vêtue avec soin, sortir de chez
elle dans un pareil désordre de chaussures, il n’est pas malin de
penser qu’elle est partie en grande hâte.
– Et quoi encore ? demandai-je, vivement intéressé une fois
de plus par la logique incisive de mon camarade.
– J’ai remarqué, en passant, qu’elle avait écrit une lettre ou
une note avant de sortir, mais alors qu’elle était habillée. Vous
avez observé que son gant droit était usé à l’index, mais vous
n’avez pas vu qu’à la fois le gant et le doigt étaient légèrement
tachés d’encre violette. Elle était pressée, et elle a enfoncé trop
loin sa plume dans l’encrier. Cela ne doit pas remonter à plus tard
que ce matin ; autrement la trace n’aurait pas été si nette.
Tout ceci est bien amusant ! Un peu élémentaire, sans doute…
Mais il faut que je me mette au travail, Watson. Auriez-vous
l’obligeance de me lire le texte de l’annonce qui donne la
description de M. Hosmer Angel ? »
J’approchai la petite coupure de la lampe, et je lus :
« Titre “On recherche…” Voici le texte : “Un gentleman, nommé Hosmer Angel a disparu depuis le 14 au
matin. Taille à peu près 1, 70 m : bien bâti, teint jaune,
cheveux noirs, début de calvitie au sommet, favoris noirs et
moustache. Lunettes teintées. Léger défaut de prononciation. La
dernière fois qu’il fut aperçu, portait une redingote noire, bordée
de soie, un gilet noir, une chaîne de montre en or, des pantalons
gris de tweed écossais, des guêtres brunes sur des souliers à côtés
élastiques. A été employé dans un bureau de Leadenhall Street.
Toute personne qui pourra contribuer, etc.”
– Cela suffit, dit Holmes. Passons aux lettres… Elles sont d’une
banalité ennuyeuse, et ne nous apprennent rien sur M. Angel,
sauf qu’en une occasion il cite Balzac. Cependant, voici un détail
important qui vous frappera sans doute.
– Elles sont tapées à la machine à écrire…
– Certes ; mais la signature également est tapée à la
machine à écrire. Voyez ce net petit “Hosmer Angel”, au bas. Il y a
bien la date, mais pas l’adresse, sauf Leadenhall Street, ce qui
est assez vague. Ce détail de la signature est très
suggestif ; je devrais dire : concluant !
– En quoi ?
– Mon cher ami, est-il possible que vous ne discerniez point son
importance ?
– Je ne saurais vous dire que je discerne quelque chose, sauf,
peut-être, que ce monsieur voulait se réserver la possibilité de
renier sa signature pour le cas où serait engagée une action
judiciaire pour rupture de contrat.
– Non, ce n’est pas cela.
1 comment