C’était là que l’Empereur montait avec bon nombre des principaux seigneurs de sa Cour, pour avoir la possibilité de me voir, à ce que l’on m’en dit, car moi je ne pouvais les voir. On estima que plus d’une centaine de milliers d’habitants sortirent de la ville dans le même but ; et en dépit de mes gardes, je crois que, en plusieurs occasions, pas moins de dix mille d’entre eux me montèrent sur le corps à l’aide d’échelles. Mais proclamation fut rapidement faite pour l’interdire sous peine de mort. Lorsque les ouvriers estimèrent qu’il m’était impossible de m’échapper, ils coupèrent toutes les cordes qui m’attachaient ; là-dessus je me levai, de l’humeur la plus sombre que j’eusse jamais connue33. Mais le bruit et la stupéfaction de la foule lorsqu’ils me virent me lever et marcher, ne se peuvent décrire. Les chaînes qui tenaient ma jambe gauche étaient longues d’environ six pieds, et me permettaient non seulement de marcher d’avant en arrière en demi-cercle ; mais étant fixées à moins de quatre pouces34 du portail, elles me permettaient de rentrer en rampant à l’intérieur du temple pour m’y étendre de tout mon long.

1 Nom fictif diversement interprété. Rien n’indique que Swift ait voulu lui faire dire quoi que ce soit. L’explication la moins farfelue voit dans les deux premières syllabes la contraction phonétique de little (« petit »), alors que put signifiait à l’époque silly fellow (« homme stupide »). Ce serait donc le pays de gens petits tant par l’esprit que par la taille.

2 Fondé en 1584, l’un des deux collèges de l’université de Cambridge créés à l’époque élisabéthaine (avec Sidney Sussex).

3 Leyde, souvent nommée Leyden en français à l’époque, était une ville dont l’université était très renommée, notamment pour son enseignement en médecine.

4 Ou Old Jewry : littéralement, « le vieux quartier juif » ; la rue actuelle ainsi appelée se trouve près de St. Paul’s Cathedral.

5 Gulliver parle de son mariage avant tout comme d’une opération sociale et financière.

6 Les auteurs grecs et latins. Gulliver insiste sur sa culture, sa curiosité ethnologique et linguistique, et sa mémoire. Il se pose donc, pour ses voyages futurs, en « spectateur » informé.

7 Fetter Lane est à côté de Fleet Street, près de Holborn ; Wapping est un quartier en bordure de la Tamise, en face de Rotherhithe.

8 En dépit de ses fréquentes précautions oratoires, on remarquera que Gulliver n’épargne au contraire que peu de détails au lecteur.

9 Nom donné au xviiie siècle à la Tasmanie. La carte, comme les indications de latitude, ne renvoie évidemment à aucune île existante mais a le mérite de faire vrai…

10 Il s’agit de lieues marines, soit environ 16,5 km.

11 Tout ce passage abonde en indications de mesure. Outre la parodie des récits de voyage, qui souffrent du même travers, on note que Gulliver a un esprit très concret et que cette profusion de détails remplace, et souligne, son absence d’émotions.

12 Dès ce premier contact avec le monde de Lilliput, le corps de Gulliver occupe une place centrale, tangible, soulignée par les nombreux mots qui s’y rapportent.

13 On remarque que Gulliver ne peut bouger, ne peut voir ni entendre distinctement. C’est à partir de ces sensations incompréhensibles qu’il va lui falloir réinterpréter le monde.

14 Un peu plus de 15 cm. Le monde de Lilliput est environ 12 fois plus petit que le nôtre.

15 Les interprétations les plus farfelues de ces mots ont été proposées (ex. : « Hé, qu’il n’a de gueule ! »). Il paraît plus sage de penser que le lecteur est ici placé dans la même situation d’incompréhension que Gulliver, pour accentuer l’effet d’étrangeté.

16 C’est le début de la démarche empirique de Gulliver.

17 Environ 5 cm.

18 Le sens en est aussi opaque que pour Hekinah Degul, mais Gulliver aura tôt fait de mesurer l’effet de ces mots.

19 À peu près 3,50 m.

20 Hormis la nécessité, pour les Lilliputiens, d’ériger des tribunes pour prendre de la hauteur et communiquer avec Gulliver, on remarquera leur prédilection pour le spectacle et la mise en scène.

21 La répétition, trois fois de suite, de cette injonction participe du côté quelque peu formel, rituel, des pratiques officielles lilliputiennes.

22 Terme de rhétorique désignant une phrase dont la composition est harmonieuse et homogène, et souligne, par son rythme, sa couleur, la nature du message qu’elle délivre.

23 Gulliver évoque fréquemment les besoins de son corps. Toute une tradition critique, notamment au xixe siècle, a reproché à Swift de se complaire dans des descriptions « indécentes ».

24 Hogshead désigne une grande barrique contenant de 100 à 140 gallons anglais, soit de 800 à 1 120 pintes. Si le monde de Lilliput est environ 12 fois plus petit que le nôtre, en mesure cubique de volume le rapport est donc de 1 à 1 728 (presque l’année de publication du livre !). Que la barrique des Lilliputiens ne contienne qu’une demi-pinte est donc tout à fait cohérent sur le plan mathématique.

25 Un peu plus de 1 km.

26 Le puissant torrent décrit par Gulliver a fait à coup sûr bien des vagues dans la critique swiftienne, tant à l’époque que depuis.

27 Premier changement de paragraphe depuis le récit du naufrage et l’arrivée de Gulliver à Lilliput. Ici, Swift revient en arrière, et raconte à présent cet épisode du point de vue de l’Empereur de Lilliput.

28 Environ 2,70 m, soit plus de 30 m, selon l’échelle lilliputienne (de 1 à 12). On remarquera la profusion des indications de nombres et de mesures dans les lignes qui suivent.

29 Le récit est ici réellement raconté du point de vue des Lilliputiens, puisque Gulliver dort ; d’où l’insistance sur la quantité d’efforts déployés. C’est en fait tout un rapport de force qui se met en place. Il s’agit pour eux, littéralement, de prendre la mesure du problème.

30 Les chevaux de Lilliput sont proportionnellement plutôt petits ; ceux de Brobdingnag, au voyage suivant, seront plutôt grands, dans les deux cas sans doute pour accentuer les effets de petitesse et de grande taille.

31 À l’échelle des Lilliputiens, la Capitale est donc à une dizaine de kilomètres de la côte.

32 Plusieurs interprétations ont été données de ce temple où un « meurtre » aurait été commis. Certains pensent qu’il pourrait s’agir d’une allusion à Westminster Hall, où Charles Ier fut condamné à mort en 1649, juste avant l’instauration de la république et la prise du pouvoir par Cromwell, événements que Swift avait dénoncés dans un sermon.

33 On a là l’expression d’une des rares émotions de Gulliver lors de ce premier voyage. Le dépit dont il nous fait part, motivé par les conditions humiliantes dans lesquelles il se trouve, est cependant un peu illogique : il affirmait (voir p. 40) qu’il aurait eu vite fait, dans sa rage, d’écraser tout ce petit monde s’il l’avait voulu. Le sens de l’honneur et de la loyauté dont il se félicite est plutôt un signe de vanité.

34 Environ 10 cm.

Chapitre 2

L’Empereur de Lilliput, accompagné de plusieurs membres de la noblesse, vient voir l’Auteur dans sa prison. Description de la personne et de l’habillement de l’Empereur. Des savants sont nommés pour apprendre leur langue à l’Auteur. Il s’attire les bonnes grâces par la douceur de son caractère. Ses poches sont fouillées, et son épée et ses pistolets lui sont retirés.

Quand je me trouvai debout, je regardai autour de moi, et dois avouer que je ne vis jamais spectacle plus divertissant.