Adiós, señor.

Sale. EDMOND

¡El duque aquí esta noche! ¡Bien! ¡Magnífico! Por fuerza esto encaja con mi plan.

Mi padre ha mandado apresar a mi hermano; y yo tengo un asunto bastante delicado que debo acometer. ¡Presteza y fortuna, actuad! -- ¡Oye, hermano! ¡Baja! ¡Eh, hermano!

Entra EDGAR. Nuestro padre vigila. ¡Huye de aquí!

Han averiguado dónde te escondes.

Aprovecha la ventaja de la noche.

¿Qué has dicho contra el Duque de Cornwall? Se acerca aquí, ahora, esta noche, a toda prisa, y Regan le acompama. ¿O qué has dicho en su favor y contra el Duque de Albany? Haz memoria.

EDGAR

Ni una palabra, seguro.

EDMOND

Oigo acercarse a nuestro padre. Perdona, pero he de simular que desenvaino contra ti. Tú también: finge defenderte. Y pelea bien. -- ¡Ríndete! ¡Ven ante mi padre! ¡Aquí, luces! -- Huye, hermano. -- ¡Antorchas, antorchas! --Adiós.

Sale EDGAR. Un poco de sangre les hará pensar que la lucha ha sido cruel. He visto a borrachos hacerse mucho más por diversión.

[Se hiere el brazo.]

¡Padre, padre! -- ¡Detente, detente! -- ¿Quién me ayuda?

Entra GLOSTER y criados con antorchsa. GLOSTER

Bueno, Edmond, ¿dónde está el infame?

EDMOND

Estaba aquí, en la oscuridad, espada en mano, musitando maleficios, invocando el valimiento de la luna.

GLOSTER

Pero, ¿dónde está?

Mirad, señor, estoy sangrando.

GLOSTER

¿Dónde está el infame, Edmond?

EDMOND

Huyó por ahí, señor, al ver que no podía…

GLOSTER

¡Perseguidle! ¡Corred tras él!

[Salen los criados.]

«Al ver que no podía», ¿qué? EDMOND

Convencerme de que os asesinara.

Le dije que los dioses vengadores lanzan rayos contra todo parricida; le hablé de los vínculos múltiples y fuertes que ligan al hijo con el padre; en suma, al ver que me oponía con aversión a propósito tan antinatural, él, con feroz estocada, arremetió contra mi cuerpo indefenso, hiriéndome el brazo. Mas, al verme con el ánimo alertado, reaccionando en defensa de lo justo, o tal vez espantado por el ruido que yo hacía, de pronto salió huyendo.

GLOSTER

Que huya bien lejos. En esta tierra no tiene donde seguir en libertad; y si le hallan, morirá. El noble duque, mi señor y gran patrón, llega esta noche. Con su autoridad anunciaré que será recompensado quien encuentre y entregue a la horca al cobarde asesino; y a quien le encubra, muerte.

EDMOND

Intentaba apartarle de su plan, mas al verle dispuesto a ejecutarlo, con ásperas palabras le amenacé con delatarle. Me contestó: «¡Bastardo pordiosero! ¿Te imaginas que, si yo afirmase lo contrario, tu crédito, mérito o valer bastarían para dar fe de tus palabras? No: cuanto niegue (y esto he de negarlo aunque lo muestres escrito con mi letra), lo achacaré a tu intriga, instigación, y maniobra.

Muy boba tendría que ser la gente para no ver que el beneficio de mi muerte es un incentivo claro y poderoso para que quieras matarme.»

GLOSTER

¡Ah, infame cruel y empedernido!

¿Y dijo que negaría su propia carta?

Clarines dentro. ¡Escuchad, es el duque! No sé por qué viene. Cerraré toda salida; el infame no escapará. El duque no podrá negármelo. Además, enviaré su retrato a todas partes, para que le identifique todo el reino. Y buscaré la manera, hijo digno y leal, de hacerte heredero de mi hacienda.

Entran CORNWALL, REGAN y acompañamiento. CORNWALL

¿Qué hay, noble amigo? Apenas llegado, me cuentan noticias sorprendentes.

REGAN

Si son ciertas, no habrá venganza capaz de castigar al culpable. ¿Cómo estáis, señor?

GLOSTER

Con mi viejo corazón destrozado, señora.

REGAN

¿Iba a daros muerte el ahijado de mi padre?

¿Aquél a quien mi padre puso nombre? ¿Vuestro Edgar?

GLOSTER

¡Ah, señora! La vergüenza querría ocultarlo.

REGAN

¿No andaba con esos libertinos que servían a mi padre?

GLOSTER

No lo sé, señora. ¡Es horrible, horrible!

EDMOND

Sí, señora. Se juntaba con ellos.

REGAN

Con razón era tan pérfido.

Le incitan a matar a su padre para que pueda gastar y derrochar sus rentas. Esta misma noche he sido informada de ellos por mi hermana, y con tales advertencias que, si vienen a alojarse en nuestra casa, yo no estaré.

CORNWALL

Ni yo, te lo aseguro, Regan.

Edmond, me dicen que has prestado un gran servicio filial a tu padre.

EDMOND

Era mi deber, señor.

GLOSTER

Le descubrió la intriga y recibió esa herida tratando de prenderle.

CORNWALL

¿Están persiguiéndole?

GLOSTER

Sí, señor.

CORNWALL

Si le detienen, no habrá que temer más traiciones. Tomad vuestras medidas y disponed de mis medios.