La réponse à mon télégramme nous attendait au
commissariat de police. Rien n’aurait pu être plus concluant.
Depuis plus de trois jours la maison de Mme Browner était
fermée, et les voisins pensaient qu’elle était allée dans le sud voir
ses sœurs. Le bureau maritime certifiait que Browner s’était
embarqué à bord du May Day, dont l’arrivée dans la Tamise est
prévue pour demain soir. Quand il arrivera il sera cueilli par notre
ami Lestrade peu malin mais décidé. Je ne doute pas que nous
n’obtenions alors tous les détails qui nous manquent. »
Sherlock Holmes ne fut pas déçu. Le surlendemain il reçut
une grande enveloppe qui contenait une courte lettre du détective
et un document dactylographié de plusieurs pages.
« Lestrade l’a fort bien cueilli, dit Holmes. Peut-être
voudriez-vous savoir ce qu’il me dit ?
“Mon cher Monsieur Holmes,
Comme suite au plan que nous avions élaboré pour la
confirmation de nos théories…”
« Le « nous » n’est pas mal, hé, Watson ?…
“Je me suis rendu à l’Albert Dock hier soir à six heures et je
suis monté à bord du vapeur May Day, appartenant à la
compagnie Packet de Londres-Dublin-Liverpool. Après enquête
j’ai découvert qu’il y avait parmi l’équipage un steward du nom
de James Browner, qui s’était comporté pendant le voyage d’une
façon si extraordinaire que le commandant s’était vu contraint
de le relever de son poste. Je suis descendu dans sa cabine, et je
l’ai trouvé assis sur un coffre, la tête dans les mains et se
- 25 -
balançant d’arrière en avant. C’est un grand gaillard costaud,
sans barbe, très bronzé (un type dans le genre d’Albridge, qui
nous aida dans l’affaire de la blanchisserie fantôme). Il bondit
quand il entendit ce que j’avais à lui dire. J’avais déjà porté mon
sifflet à la bouche pour appeler deux agents de la police fluviale
qui se trouvaient dans le coin, mais il s’effondra et me tendit
tranquillement les poignets pour que je lui passe les menottes.
Nous l’avons mis en cellule au commissariat et nous avons
emmené son sac pour le cas où il contiendrait quelque chose
d’intéressant ; à l’exception d’un grand couteau tranchant
comme en ont beaucoup de marins, nous n’avons rien trouvé de
notable. Nous n’avons cependant pas besoin de preuves
supplémentaires car, une fois traduit devant l’inspecteur de
service au commissariat, il demanda à faire une déposition qui
fut prise en sténo et dactylographiée en trois exemplaires. Vous
en trouverez un dans le pli. L’affaire s’avère, comme je l’avais
toujours pensé, d’une simplicité enfantine, mais je vous suis très
obligé de l’aide que vous m’avez apportée.
Avec mes meilleurs sentiments,
votre G. Lestrade”
- 26 -
« … Hum ! reprit Holmes. L’affaire était vraiment d’une
simplicité enfantine, mais je crois qu’il ne l’avait pas trouvée aussi
simple lorsqu’il nous a demandé un coup de main. N’importe :
voyons ce que dit Jim Browner. Voici sa déposition, telle qu’elle a
été enregistrée devant l’inspecteur Montgomery du commissariat
de police de Shadwell ; elle a l’avantage d’être prise sur le vif. »
« Si j’ai quelque chose à dire ? Oui, j’ai beaucoup à dire. Je
vais tout vous avouer. Vous pouvez me pendre, ou me laisser en
vie : je m’en soucie comme d’une guigne. Je vous dis que je n’ai
pas fermé l’œil depuis que je l’ai fait, et je crois que je ne dormirai
plus jamais. Parfois c’est la tête à lui, le plus souvent c’est la tête à
elle. Lui, sombre et renfrogné ; elle, avec une sorte d’étonnement
dans le regard.
1 comment