« Prenez ceci, prenez de ces
miches à l’œuf, » dit l’hôtesse. Tchitchikof tira à lui une grande
miche à l’œuf, et en fit l’éloge après en avoir mangé la moitié :
c’est qu’en effet la miche était fort bonne ; et, après tout
le mal qu’il s’était donné pour amener la vieille à ses fins, il
avait réellement grand besoin de mordre sur quelque chose de
substantiel. « Et les blines ! goûtez, goûtez nos
blines ! » Tchitchikof, en guise de réponse, plia ensemble
trois blines, les sauça dans le beurre bouillant, et les avala
lestement, après quoi il s’essuya les mains et le tour de la
bouche. La dame lui faisait des saluts excitants. Il renouvela
encore trois fois ces bouchées monstres que le beurre fait passer
comme une lettre à la poste ; et, après s’être essuyé le
visage et les mains d’une manière évidemment définitive, il pria la
bonne dame d’ordonner qu’on mit les chevaux à sa britchka.
Nastassia Pétrovna transmit le soin de donner cet ordre à la
Fétinia, qui fut chargée en même temps de revenir vite, vite, avec
des blines toutes bouillantes. « Les blines chez vous, mère, sont
un morceau excellent, dit Tchitchikof en s’administrant trois par
trois les nouveaux beignets apportés directement de la poêle à
frire spéciale. – Oui, on les fait ici assez bien ; mais
malheureusement, les blés étant mal venus, la farine n’est pas pour
les beignets ce qu’elle devrait être… Mais qu’avez-vous donc à vous
presser comme cela ? ajouta la dame, voyant que Tchitchikof
venait de saisir sa casquette ; songez donc que la britchka ne
peut pas être si vite attelée. – Ça va être fait, mère ; ce
sera fait tout de suite, mes gens font toujours lestement les
choses. – Eh bien ! adieu et au revoir. Hein, père, vous ne
m’oublierez pas pour vos fournitures ? – Non, non, soyez-en
sûre, dit Tchitchikof en passant de l’antichambre dans la pièce
d’entrée. – Et du lard ? est-ce que vous m’achèterez mon
lard ? – Pourquoi pas ? Je vous l’achèterai sinon la
première fois, eh bien après. – Pour les fêtes de Noël ; pour
tout ce temps, du 27 décembre au 6 janvier, j’aurai du lard, j’en
aurai, père. – Bien, nous l’achetons, mère, nous l’achetons : nous
achetons tout, nous achèterons bien aussi ton lard[31]. – Peut-être bien qu’il vous faudra de
la plume ; j’aurai de la plume, et une assez jolie quantité,
pour le carême Saint-Philippe. – De la plume ? Ah ! c’est
bien, très bien, dit Tchitchikof. – Tu vois toi-même, père, que ta
britchka n’est pas encore prête, dit l’hôtesse lorsqu’ils furent
sur l’avancée. – Elle le sera dans un moment. Expliquez-moi bien,
en attendant, comment je vais gagner la grande route. – Comment
faire cela ? dit la dame ; c’est difficile à expliquer :
il y a beaucoup de détours à faire. Ne faudra t-il pas que je donne
une petite fille pour montrer ? Y a-t-il assez de place sur le
siège pour qu’elle puisse s’y asseoir à côté de ton cocher ? –
Le siège est large, même pour deux hommes. – Je consens à te donner
une jeune fille ; elle sait bien la route, mais seulement…
Toi… prends garde, ne va pas me l’emmener. C’est que j’en ai perdu
une comme ça, que des marchands m’ont détournée, les maudits !
» Tchitchikof assura à la dame qu’il n’emmènerait pas la petite
fille. La Korobotchka, tranquillisée, se mit, sans désemparer, à
passer en revue tout ce qui se trouvait dans sa cour : elle suivit
d’un œil très attentif sa femme de charge, qui sortait de la
dépense, portant à la main une écuelle de bois contenant un gros
morceau de gâteau de miel. Elle observa un paysan qui se tenait
contre la porte cochère, et peu à peu elle se laissa absorber tout
entière dans les choses du ménage, qui faisaient sa vie de toutes
les heures. Mais pourquoi s’occuper si longtemps de la
Korobotchka ? La Korobotchka, toute à l’économie ; ou la
Manilof, toute au sentiment ; ou la vie de ménage, ou la vie
de frivolité… qu’importe ? passons… ce n’est pas là ce qui
dans le monde a été le mieux arrangé… Ce qui est riant ne tarde
guère à devenir sombre, pour peu qu’on l’ait quelque temps devant
les yeux ; et alors Dieu sait ce qui vient à la tête.
Peut-être, devant ce parallèle, avez-vous pensé ou dit : « Allons
donc ! est-il bien vrai que la Korobotchka soit restée, avec
quelque fortune, placée si bas sur l’échelle aux cent mille degrés
de la civilisation humaine ? Y a-t-il, en effet, un si vaste
gouffre entre elle et sa sœur, inaccessiblement fortifiée dans les
murs d’une aristocratique maison à grands beaux escaliers de fer de
fonte à ornements dorés, à tapis de pied, à rampes d’acajou, à
vases de fleurs et à cassolettes de parfums ; de sa sœur, la
femme du monde qui bâille délicieusement sur un charmant livre
qu’elle feuillette à peine en attendant la visite de personnes
admirablement spirituelles. Devant elles son esprit de femme aura
ample carrière pour donner sa note, sa phrase, sa variante sur une
pensée qu’elle sait par cœur depuis le matin, pensée d’emprunt au
fond, sans doute, mais pensée qui, d’après les cas de la mode, sera
celle de la ville entière toute une grande semaine, et même pas
tant ; pensée, non sur ce qui se passe dans son hôtel, encore
moins dans ses terres, qui sont obérées, hypothéquées, grâce à
l’ignorance absolue de tout genre d’économie, mais sur les phases
probables de la révolution qui est imminente en France, mais sur la
direction que semble prendre le catholicisme, qui est aujourd’hui
très bien porté. Mais passez ! passez ! Pourquoi parler
de pareilles sornettes, pourquoi ? au milieu de minutes de
joyeuse insouciance, un autre courant inattendu s’établira,
s’échappera tout à coup de lui-même. Le rire n’a pas encore perdu
sa dernière trace sur le visage, que déjà on est devenu autre que
l’on n’était au milieu des mêmes hommes, et la figure, dans tous
ses traits, s’éclaire d’une lumière toute différente… Laissons donc
cela. « Enfin, voici ma britchka ! » s’écria Tchitchikof,
voyant son équipage se ranger devant l’avancée, et Fétinia y
déposer le beau nécessaire de voyage ; et il reprit,
s’adressant à son cocher : « Que signifie, imbécile, cette lenteur
interminable ? On voit bien qu’il te reste encore dans la tête
quelque chose des fumées d’hier, drôle ! » Séliphane ne
répondit pas un mot. « Adieu, adieu, mère, dit Tchitchikof à la
dame.
1 comment