Ouvi seus grunhidos abomináveis. Mas ela não gritou! Não teria gritado nem mesmo se estivesse sendo atravessada pelos chifres de uma vaca louca. Eu gritei, contudo; xinguei o suficiente para aniquilar qualquer demônio da cristandade; peguei uma pedra e meti entre os dentes do bicho, tentando enfiá-la por sua goela abaixo. Uma besta de criado apareceu com um lampião, esbravejando:

“– Segure firme, Skulker, segure firme!

“Mas mudou de tom quando viu a presa capturada por Skulker. O cachorro foi agarrado pela goela, a língua roxa e imensa a meio palmo para fora da boca e o beiço caído, babando sangue.

“O homem pegou Cathy no colo, estava pálida, não de medo, tenho certeza, mas de dor. Levou-a para dentro, e fui atrás, resmungando pragas e fazendo juras de vingança.

“– O que foi que ele pegou, Robert? – perguntou Linton, da entrada.

“– Uma menininha, senhor – respondeu ele –, e tem um rapaz aqui – acrescentou, puxando-me pelo braço – que parece um tipo bem esquisito! Os ladrões deviam estar botando os dois pela janela para que abrissem a porta para a quadrilha, depois que tivessem todos ido dormir, e eles poderiam então matar todo mundo aqui à vontade. Fique quieto, seu ladrão desbocado! Vai acabar na forca por causa disto. Sr. Linton, não baixe a arma.

“– Não, não, Robert – disse o velho tolo. – Os safados sabiam que ontem foi o dia de receber o pagamento e acharam que era uma boa ocasião para me assaltar. Entre; vou preparar uma recepção para eles. John, tranque a porta. Dê um pouco d’água ao Skulker, Jenny. Assaltar um magistrado em sua casa, e no domingo, ainda por cima! Até onde chega o atrevimento dessa gente? Ah, minha cara Mary, veja só! Não tenha medo, é somente um garoto... mas pela cara já se vê que é um bandido. Não seria prestar um serviço ao país mandá-lo para a forca agora mesmo, antes que revele sua natureza não apenas nas feições do rosto, mas também em suas ações?

“Puxou-me para perto do candelabro, e a sra. Linton pôs os óculos sobre o nariz e ergueu as mãos no ar, horrorizada. As duas crianças covardes também se aproximaram, Isabella balbuciando:

“– Que coisa mais pavorosa! Ponha ele no porão, papai. É igualzinho ao filho da cigana que roubou meu faisão domesticado. Não é, Edgar?

“Enquanto me examinavam, Cathy se aproximou; ouviu a última frase e riu. Edgar Linton, após fitá-la de modo inquisitivo, por fim conseguiu reconhecê-la. Ele nos vê na igreja, você sabe, embora raramente os encontremos noutro lugar.

“– É a srta. Earnshaw! – sussurrou para a mãe. – Veja como Skulker a mordeu... seu pé está sangrando!

“– A srta. Earnshaw? Não diga bobagem! – exclamou a senhora. – A srta. Earnshaw perambulando pelos campos com um cigano! Mas, meu querido, a menina está machucada... é evidente... e talvez fique aleijada para sempre!

“– Que negligência terrível, a do irmão dela! – exclamou o sr.